dimensions Seat Alhambra 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2013Pages: 413, PDF Size: 6.31 MB
Page 6 of 413

Préparatifs pour travailler dans le compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . 307
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Enjoliveurs de roue* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Changement de roue* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . . 341
Outillage de bord* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Remorquage et démarrage par remorquage . . . . 367
Caractéristiques techniques . . . . . . 372
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Moteur à essence 1.4 110 kW (150 CV) . . . . . . . 378
Moteur à essence 1.4 110 kW (150 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Moteur à essence 2,0 147 kW (200 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Moteur Diesel 2.0 TDI CR 85 kW (115 CV) . . . . . . 381
Moteur Diesel 2.0 TDI CR 100 kW (136 CV) . . . . . 383
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 100 kW (136 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Moteur Diesel 2.0 TDI CR 103 kW (140 CV) . . . . . 385
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV).
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Moteur Diesel 2.0 TDI CR 125 kW (170 CV) . . . . . 389
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 125 kW (170 CV).
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
4Sommaire
Page 8 of 413

6Contenu
Contenu
La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous per-
mettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information.
Le contenu de cette notice est divisé en sections, qui appartiennent à des
chapitres (par exemple « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en
cinq grandes parties qui sont :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Utilisation Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite
de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la
façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines
défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caractéristiques techniques
Chiffres, valeurs, dimensions et quantités (par exemple, consommation de
carburant) de votre véhicule.
5. Index alphabétique Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à
trouver rapidement les informations souhaitées.
Page 225 of 413

223
Conduite
ATTENTION
● La caméra présente uniquement les images en deux dimensions à
l'écran. Étant donné le manque de profondeur, il peut être difficile de recon-
naître des objets qui dépassent ou les nids de poule sur la chaussée. Ils
peuvent même passer inaperçus.
● Dans certains cas, les caméras peuvent ne pas détecter des objets tels
que de minces barres, des clôtures, des poteaux ou des arbres, ce qui ris-
que d'endommager le véhicule.
Instructions d'utilisation
Fig. 147 Dans le hayon
arrière : emplacement de
la caméra de l'assistant
de marche arrière.
Fig. 148 Affichage de
l'assistant de marche ar-
rière : mode 2 activé.
Touches de fonction à l'écran : afficher le menu ; cacher le menu.
Désactiver l'image de la caméra de recul.
Afficher l'aide. Le schéma d'aide explique les surfaces et les lignes sur
l'image de la caméra. Appuyez sur pour sortir.
Couper le son.
Régler l'affichage : luminosité, contraste, couleur.
Activer les points d'orientation pour se garer en marche arrière perpen-
diculairement à la chaussée (mode 1).
Afficher le système optique d'aide au stationnement.
1
23
456
7
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 318 of 413

316Vérification et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
Lorsque vous travaillez sur la batterie du véhicule, vous pouvez provo-
quer de la corrosion, des explosions ou des décharges électriques.
● Portez toujours des gants et des lunettes de protection.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Il peut ronger la peau et
provoquer la perte de la vue. Lorsque vous manipulez la batterie, proté-
gez-vous des éclaboussures d'électrolyte, surtout sur les mains, les bras
et le visage.
● N'inclinez jamais la batterie du véhicule. De l'électrolyte pourrait sor-
tir par les orifices d'évaporation des gaz et provoquer de la corrosion.
● N'ouvrez jamais une batterie de véhicule.
● Si vous êtes éclaboussé par l'électrolyte, rincez-vous immédiatement
les yeux ou la peau à grande eau durant plusieurs minutes. Consultez un
médecin sans tarder.
● En cas d'absorption d'électrolyte, consultez immédiatement un méde-
cin.
Charger, remplacer et brancher ou débrancher la batterie
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spé-
cialisé ; puisque la batterie qui équipe votre véhicule en usine est dotée
d'une technologie qui nécessite une limitation de la tension de charge
⇒
. SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité. S'il est nécessaire
de remplacer la batterie du véhicule, adressez-vous à un Service Technique
avant de l'acheter afin de vous informer sur la compatibilité électromagnéti-
que, les dimensions et les exigences en matière d'entretien, de rendement et de sécurité de la nouvelle batterie. SEAT recommande d'acheter la batte-
rie de rechange dans un Service Technique.
Utilisez uniquement une batterie dont l'entretien n'est pas régi par les nor-
mes TL 825 06 et VW 7 50 73. La version de ces normes doit dater du mois
d'avril 2008 ou être ultérieure.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop (
⇒ page 210) sont équipés d'une
batterie spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par
une autre batterie avec les mêmes spécifications.
Débranchement de la batterie du véhicule
Si vous souhaitez débrancher la batterie du système électrique, vous devez
respecter les instructions suivantes :
● Coupez le contact d'allumage et tous les consommateurs de courant.
● Avant de la débrancher, déverrouillez le véhicule sinon vous risquez de
déclencher l'alarme.
● Débranchez d'abord le câble du pôle négatif, puis celui du pôle positif
⇒
.
Branchement de la batterie du véhicule
● Avant de rebrancher la batterie, coupez le contact et déconnectez tous
les consommateurs électriques.
● Branchez d'abord le câble du pôle positif, puis celui du pôle négatif
⇒
.
Après avoir branché la batterie, puis démarré le véhicule, plusieurs témoins
de contrôle peuvent s'allumer. Ils s'éteindront après avoir parcouru un court
trajet à environ 15 - 20 km/h (10 - 12 mph). Si les témoins de contrôle res-
tent allumés, contactez un atelier spécialisé afin qu'il révise le véhicule.
Si la batterie est restée débranchée durant une période prolongée, il se
peut que la date du prochain entretien ne soit pas indiquée ou calculée cor-
rectement ⇒ page 61. Respectez la périodicité d'entretien maximale permi-
se ⇒ brochure Programme d'Entretien.
Page 319 of 413

317
Vérification et appoint de niveaux
Déconnexion automatique des consommateurs
Pour éviter la décharge de la batterie, une gestion de réseau de bord intelli-
gente permet de recourir automatiquement à diverses mesures en cas de
forte sollicitation de celle-ci :
● Le régime de ralenti est augmenté pour que l'alternateur produise da-
vantage de courant.
● Si nécessaire, le régime des consommateurs les plus puissants est dimi-
nué ou, ceux-ci sont déconnectés.
● Au moment de démarrer le moteur, il se peut que la tension d'alimenta-
tion qui passe par les prises de 12 volts et l'allume-cigares se coupe pen-
dant un bref laps de temps.
La gestion du réseau de bord ne peut pas toujours éviter la décharge de la
batterie. Par exemple, en laissant le contact mis avec le moteur éteint pen-
dant un certain temps ou en laissant allumés les feux de position ou de sta-
tionnement avec le véhicule arrêté.
Pourquoi la batterie du véhicule se décharge-t-elle ?
● Stationnements de longue durée sans démarrer le moteur, notamment
avec le contact mis.
● Utilisation de consommateurs électriques avec le moteur éteint.
● Si le chauffage stationnaire a été mis en marche ⇒ page 174.
AVERTISSEMENT
La fixation incorrecte de la batterie et l'utilisation d'une batterie erronée
peut provoquer des courts-circuits, un incendie et des blessures graves.
● Utilisez toujours exclusivement des batteries qui ne nécessitent pas
d'entretien et qui ne se déchargent pas et dont les propriétés, spécifica-
tions et dimensions coïncident avec la batterie installée en série. Les
spécifications de la batterie sont indiquées sur son propre boîtier.
AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la re-
charge de la batterie.
● Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés.
● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à peine décongelée. Une bat-
terie déchargée peut geler à des températures proches de 0 °C (+32 °F).
● Si la batterie gèle, il est indispensable de la remplacer.
● Les câbles de connexion n'ayant pas été correctement branchés à la
batterie peuvent provoquer un court-circuit. Rebranchez d'abord le câble
positif, puis le câble négatif.
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allu-
mage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
● Ne connectez jamais aux prises de 12 volts ou à l'allume-cigare des ac-
cessoires qui produisent du courant comme, par exemple, des panneaux
solaires ou un chargeur pour la batterie du véhicule. Sinon, le système élec-
trique du véhicule peut subir des dommages.
Conseil antipollution
● Jetez la batterie du véhicule en respectant l'environnement. Les batte-
ries peuvent contenir des substances toxiques telles que l'acide sulfurique
et le plomb.
● L'électrolyte de la batterie peut polluer l'environnement. Récupérez les
liquides déversés et jetez-les comme il convient.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 324 of 413

322Roues et pneus
Remplacement de jantes et de pneus neufs
Pneus neufs
●Si les pneus sont neufs, roulez prudemment les 500 premiers kilomè-
tres (310 milles) car les pneus doivent d'abord être soumis à un rodage. Les
pneus non rodés offrent des propriétés d'adhérence ⇒
y de freinage
⇒ plus réduites.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse radia-
le de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et pré-
sentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
● En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptu-
res, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente sui-
vant la version et le fabricant.
Remplacement des pneus
● Dans la mesure du possible, ne remplacez pas une seule roue par es-
sieu, mais au moins les deux (les deux roues de l'essieu avant ou de l'es-
sieu arrière) ⇒
.
● Remplacez les pneus anciens uniquement par des pneus homologués
SEAT pour ce modèle en question, en tenant compte de la taille, du diamè-
tre, de la capacité de charge et de la vitesse maximale autorisée.
● N'utilisez jamais des pneus dont les dimensions dépassent celles ho-
mologuées par SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pourraient se dété-
riorer en frottant et heurtant la carrosserie ou d'autres pièces.
AVERTISSEMENT
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas, à l'origine,
leur adhérence et leur capacité de freinage optimales.
● Pour éviter des accidents et des dommages considérables, conduisez
prudemment au cours des 600 premiers kilomètres (370 milles).
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent laisser l'espace libre nécessaire prévu lors de la con-
ception du véhicule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'espace, les
roues peuvent frotter contre des éléments des trains roulants, de la car-
rosserie et de conduite des freins, ce qui entraînerait la détérioration du
système de freinage et le détachement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● Les dimensions réelles des pneus ne doivent pas dépasser celles des
pneus fabriqués et homologués par SEAT et ces pneus ne doivent pas
frotter contre des composants du véhicule.
Nota
● Même si l'indication de taille sur les pneus est identique, les dimen-
sions réelles des différents types de pneus peuvent varier par rapport à la
taille nominale, ou leurs sculptures peuvent être considérablement différen-
tes.
● Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre
véhicule. Pour d'autres modèles de pneus, le vendeur de ceux-ci devra vous
fournir un certificat du fabricant indiquant que ce type de pneus est adapté
pour votre véhicule. Conservez ce certificat dans le véhicule.
Page 328 of 413

326Roues et pneus
s'usent excessivement, rendez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour
faire vérifier l'alignement des roues.
AVERTISSEMENT
Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral en cours de route peu-
vent laisser supposer qu'un pneu est endommagé.
● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vitesse et arrêtez-vous en
respectant les règles de circulation.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présentent des dégâts.
● Ne continuez jamais à conduire avec les jantes ou les pneus détério-
rés. Demandez plutôt immédiatement l'aide de spécialistes.
● Si aucun dommage n'est visible à l'extérieur, conduisez lentement et
prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire vérifier
le véhicule.
Pneus d'hiver*
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Les pneus
d'hiver améliorent également le comportement de freinage du véhicule, en
réduisant la distance de freinage dans des conditions hivernales. Lorsque la
température est inférieure à +7 °C (+45 °F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de leurs qualités si les sculptures du
pneu s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16 de pouce). Autre facteur
impliquant une perte des qualités des pneus d'hiver : le vieillissement, in-
dépendamment de la profondeur des sculptures du pneu. Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir compte de ce qui suit :
●
Respectez les dispositions légales de chaque pays.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de conditions météorologiques hiverna-
les.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver offrant des dimensions autori-
sées pour le véhicule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à carcasse radiale de même type,
de mêmes dimensions (circonférence de roulement) et présentant le même
dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indication (lettre du pneu) ⇒
.
Limitation de la vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vites-
se ⇒ page 329.
Sur certaines versions du véhicule, il est possible de régler un avertisse-
ment de vitesse dans le menu MFA (indicateur multifonction) du tableau de
bord ⇒ page 68.
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la lettre V , la limitation de vitesse
et la pression de gonflage des pneus dépendent de la motorisation. Dans
tous les cas, adressez-vous à un Service Technique pour vous informer de la
vitesse maximale autorisée et de la pression requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus montés de série assure une
bonne propulsion de votre véhicule dans des conditions de circulation hi-
vernales. Cependant, SEAT recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes les roues des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons qui amélio-
rent surtout l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez compte des indications et aver-
tissements ⇒ page 327.
Page 329 of 413

327
Roues et pneus
AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécurité accrue à cette époque de
l'année, ne prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour
les pneus d'hiver installés.
Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus d'été le moment venu. Si la tem-
pérature est supérieure à +7 °C (+45 °F), des pneus d'été amélioreront le
comportement dynamique. Le bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits.
Nota
● Sur des véhicules dotés du système de contrôle des pneus, après avoir
remplacé une roue, il faudra « reprogrammer » le système ⇒ page 240.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique si vous souhaitez consulter
les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver.
Chaînes à neige
Si vous utilisez des chaînes, tenez compte des lois locales en vigueur à ce
sujet, ainsi que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à neige améliorent non seule-
ment la propulsion mais également le comportement de freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues
avant, même sur les véhicules équipés de la transmission intégrale, et uni-
quement avec les combinaisons de pneu et de jante suivantes :
Dimensions du pneuJante205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33
SEAT vous recommande de vous rendre auprès d'un Service Technique pour
consulter les dimensions des jantes, des pneus et des chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours des chaînes à maillons fins
qui ne dépassent pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fermeture de
chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue cen-
traux et les anneaux enjoliveurs de jante avant le montage ⇒
. Dans ce
cas, recouvrez les boulons des roues avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles dans n'importe quel Service
Technique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut
provoquer des accidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adaptées.
● Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage
jointe à vos chaînes à neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige, ne dépassez jamais la vi-
tesse maximale autorisée.
ATTENTION
● Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. Sinon les chaînes
dégradent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent
rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la jante, elles peuvent la dété-
riorer ou la rayer. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige
recouvertes.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 374 of 413

372Description des données
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir Important
Les informations présentes dans les documents officiels de
votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans
cette notice d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'ap-
pliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. La plaquette d'identifi-
cation du véhicule reproduite dans le Plan d'Entretien des papiers officiels
du véhicule indique le moteur équipant celui-ci.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte
des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand
il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Informations complémentaires et avertissements :
● Transporter ⇒ page 14
● Conduite écologique ⇒ page 242
● Carburant ⇒ page 289
● Huile moteur ⇒ page 302
● Liquide de refroidissement du moteur ⇒ page 307
● Roues et pneus ⇒ page 318
● Informations pour l'utilisateur ⇒ page 275 Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques
Techniques
AbréviationSignificationkWKilowatt, indication de puissance du moteurCHCheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteurtr/minNombre de tours du moteur (régime) par minuteNmNewton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
l/100 kmConsommation de carburant en litres sur une distance de
cent kilomètres
g/kmQuantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par
kilomètre parcouru.
CO
2Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZCetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de
déterminer l'inflammabilité du gazole
IORIndice d'octane recherché, unité de mesure permettant de
déterminer la résistance antidétonante de l'essence
AVERTISSEMENT
Ignorer ou dépasser les indications de poids, de charge, de dimensions
et de vitesse maximum peut entraîner de graves accidents.
Page 394 of 413

392Caractéristiques techniques
Dimensions et capacités
DimensionsLongueur, largeur 4 854 mm1 904 mmHauteur (poids à vide) 1 720 mmEncorbellements frontal et arrière Empattement 2 919 mmDiamètre de braquage
Voiea)AvantArrière1 557 – 1 569 mm1 605 – 1 617 mmCapacitéRéservoir de carburant 70 l. Réserve 8 l.Réservoir du pare-brise/avec lave-projecteurs 3.5 l./ 6 l.Pression de gonflage des pneusPneus d'été :La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant.Pneus d'hiver :La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar.a)
Ces données varient en fonction du type de jante.
ATTENTION
● Vous devez faire attention lors du stationnement dans des places de
parking avec un trottoir élevé ou des barrières fixes. Ces objets qui dépas-
sent du sol peuvent endommager le pare-chocs et d'autres pièces du véhi-
cule durant la manœuvre.
● Il faudra faire particulièrement attention aux entrées sur des terrains,
sur des rampes, des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvez endommager
les parties basses du véhicule (pare-chocs, jupes, éléments des trains rou-
lants, moteur ou système d'échappement) lorsque vous circulez dessus.